Переводом занимался дагестанский кумыкский поэт, журналист Самадов Багавутдин. Он является членом Союзов российских писателей и журналистов России.
Стихи башкирского писателя Мустая Карима даны на языке оригинала и русском языке. Предисловие подготовили Агарагим Султанмурадов, Гульназ Кутуева, Григорий Адаров и Ахат Салихов. В предисловие отмечено, что на аварский язык стихи перевел поэт Расул Гамзатов. Известно, что Расул Гамзатов и Мустай Карим были друзьями.
Поэт, переводчик Багавутдин Самадов рассказал, что в Уфе был осенью 2019 года, он победил в Международном конкурсе журналистов «Золотой курай». На сцене конкурса он сообщил, что попытается перевести стихи башкирского поэта Мустая Карима на кумыкский язык. Самадов отметил, что у него получилось реализовать данный проект.
Кроме того, он является автором трех сборников стихов, которые переведены на башкирский, русский, балкарский, узбекский, азербайджанский, якутский, турецкий и другие языки.